読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

今日も知らない街を歩く

雑記に近い形でちまちま書いていきます。

【順次追記予定】英語人狼をやるにあたっての単語・フレーズまとめ

自分の備忘録も兼ねて書きます。

 
英語で人狼をやる機会が増えそうなので、英語で人狼をやるために必要そうな単語やフレーズをまとめています。順次、追加したり整理する予定です。
これあったほうがいいんじゃないかというフレーズや、その英文おかしいぜというツッコミがありましたらお願いします。 
 

単語*1

処刑(する):lynch(ing)
襲撃:attack
投票:vote
村人:Villager 
狂人:Minion,Madman
予言者:Seer
霊媒師:Psychic
ハンター:hunter
恋人:lovers
 

フレーズ編

私は村人です。人狼ではありません。
I'm a villager, not a werewolf.
 
初日は情報が無いから、とりあえずハイラムだな。
Since there is no infomation on the first day, I'll vote Hiram tentatively.
 
少しドリスは緊張しているように見える。
Doris seems a bit tense.
 
能力者は一斉に出すべきか、各自好きなタイミングで出ていいことにするか迷っている。
I wonder if it's better that the specialists should come out at the same time or separetely. 
 
私は能力者は一斉に出るべきだと思う。
I suggest that specialists should come out at the same time
 
投票の時間だ。いったん席に戻ろう。
It's time to vote. Let's go back to our own place.
 
挙動がおかしい投票する。ディレク。
Your behavior is so strange. Direc.
 
能力者を炙り出そうとしているようにしか見えないから投票する、マドック。
It only seems you tried to burn out specialists, so I vote you, Madoc.
 
ずいぶん票がばらけているな。
 It seems that vote is split much.
 
決戦にして話が聞きたい。
 I'd like to make runoff bort to listen.
 
昨日の予言結果と霊媒結果を同時に教えてくれ。
Please tell us result of fortune-telling and that of psychic at the same time.
 
状況を整理しよう(話をはっきりさせよう)。
 Let me get straight.
 
三人の預言者がクリス白だと言ってるから、クリスは確白でいいと思う。
Chris is probably villager since three fortune-tellers say he is not werewolf.
 
間違いなく今夜俺が襲われる。だからボディガードがいたら守ってくれ。
I'll definitely be bitten tonight.Therefore, guard me if bodyguard is alive.
 
今日は能力者から処刑するのか、何もないグレーから処刑するのか、どうする?
Do you think Whether we lynch specialist or not today?
 
2日目の議論を思い出してください。キースとバーバラの発言が食い違ってます。
Recall 2nd day's discussion.There is dissonance between Keith and Barbara.
  
パワープレイかよ…。
It's powerplay.... Oh my god....

*1:役職名は一部「究極の人狼英語版」から引用しています。また、能力者はSpecialist としていますが、他に適切な言葉がありましたら教えて下さい。